もうちょっとでこのテンプレートが似合う季節がやってきます。テンプレート変更サボってる間に1年が・・
×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
昨日の素朴の英訳について
さっそくMちゃんがメールをくれました。
http://eow.alc.co.jp/%e7%b4%a0%e6%9c%b4%e3%81%aa/UTF-8/?ref=sa
こんな便利なサイトがあったんですね!
Mちゃん、ありがとう!!
字化けする人のためにさわりだけ
【形】
この中で昨日のシチュエーションでどれがぴったりか?
なかなか難しいです。
最も遠いのは9ですね。
素朴は究極のsophisticatedと思うので。
と、ここまで書いてふと疑問に思い
sophisticatedの意味について早速このサイトで調べてみました。
私は“洗練された”と思っていましたが、
悪い意味での
すれた、ませた、上品ぶった という意味もあり
そういう意味では
unsophisticated もなるほど、と思ってしまいました。
それで次に
unsophisticated について調べると
素朴な、単純な、野暮ったい、世慣れない、世間ずれしていない、事情に精通}していない
となっています。
素朴なと 野暮ったいでは大違いです。
つくづく言葉って面白いなと思った次第。
PR
知人の所属している教会のバザーが年2回あります。
その時には家庭で眠っている不用品を処分するチャンスでもあります。
数年前よりバザーが近づくと
うちで宴会しながら品物を交換し合うようになりました。
ある人にとって不要でも、別の人にとっては利用可能だったりします。
家の中に不用品を溜め込まないシンプルライフにあこがれます。
押入れの中、クロゼットの中
いつか使うかも、と思って溜め込んでいるものをスッキリさせるのに
バザーはまたとないチャンスです。
写真は持ち寄りのご馳走の数々
やっさんの押し寿司はワンランクアップして見た目も美しく仕上がっていました。
Sさんのキッシュ
Aさんのサラダもおいしくいただきました。
私も10分で3品作りました。